《谈中国诗》PPT课件下载
第一部分内容:新课助读
《谈中国诗》是钱钟书先生根据自己于1945年12月6日在上海对美国朋友的一篇英语演讲稿节译而成的。
本文的听众是美国朋友,所以本文开宗明义:在阐明“中国诗的一般印象”时,主要是引用西方文化名人的材料和西方的诗歌来作比较,用的是“比较文学”的“立场”。接着作者列举中外诗歌,从民族风俗学、风格学,乃至哲理意义学等多个角度阐明了中国诗歌所具有的特征:中国诗歌以抒情诗为主,中国的抒情诗篇幅短小,讲究含蓄蕴藉,中国诗歌的风格是笔力轻淡、词气安和等。
文章在后半部分还申明了本次演讲“有意对中国诗的内容忽略不讲”的原因,并借此说明中国诗歌尽管在表现形式上确实有别于外国诗歌,但是它首先是诗,具有诗的基本特征,而且由于人类的基本习性是相同的,所以“中西诗不但内容常相同,并且作风也往往暗合”,“中国诗里有所谓‘西洋的’品质,西洋诗里也有所谓‘中国的’成分”,这样既对中外“那些谈中西本位文化的人”进行了批判,同时也告诫了外国朋友——怎样正确对待中国的诗歌,以及对中国诗歌研究应该持什么样的态度。
... ... ...
谈中国诗PPT,第二部分内容:自主梳理
1.注字音
2.写汉字
3.解词义
不了了之:该办的事情没有办完,放在一边不去管它,就算完事。
拔木转石:拔掉树木,拨转石块。形容力气大。
回肠荡气:形容文章、乐曲等十分动人。
吞言咽理:吞吞吐吐,说不出道理。
凌风出尘:驾着风,超出尘世。
了不足奇:完全不值得奇怪。
空中楼阁:比喻虚幻的事物或脱离实际的理论、计划等。
不可名言:同“不可言状”,不能够用语言形容。
矫揉造作:形容过分做作,极不自然。
4.辨用法
(1)一蹴而就 一挥而就
①建设文化强国是我国的一个长远战略目标,但不可能一蹴而就,肯定是一个漫长的过程。
②阅读巴金《随想录》手稿的人发现,巴金的文章很少有哪篇是一挥而就的,往往几经修改。
提示两者构词形式比较相近,很容易混淆,其实两者使用的对象和表达的意思有很大的不同。“一蹴而就”,踏一步就成功。形容事情轻而易举,一下子就能完成。“一挥而就”,一动笔就写成了。形容写字、写文章、画画儿快。
(2)数见不鲜 司空见惯
①国考历年都被形容为一场惨烈的战争,千军万马争夺一个职位的情况也已经是数见不鲜。
②城市道路拥堵已经越来越严重,堵车也司空见惯,不足为奇。
提示两者都有“经常见到”的意思,但词义的侧重点不同。“数见不鲜”,指经常看见,已经不再感到新鲜,强调的是不新鲜。“司空见惯”,指某事常见,不值得奇怪,强调的是不必惊讶,不必奇怪。
5.积名句
(1)阁中帝子今何在,槛外长江空自流? (王勃《滕王阁诗》)
(2)今年花落颜色改,明年花开复谁在? (刘希夷《代悲白头翁》)
(3)采菊东篱下,悠然见南山。 (陶渊明《饮酒(其五)》)
(4)众鸟高飞尽,孤云独去闲。相看两不厌,只有敬亭山。 (李白《独坐敬亭山》)
... ... ...
谈中国诗PPT,第三部分内容:句段点评
1.中国人的心地里,没有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻经》说一个印度愚人要住三层楼而不许匠人造底下两层,中国的艺术和思想体构,往往是飘飘凌云的空中楼阁,这因为中国人聪明,流毒无穷的聪明。
点评:①这段话有两层意思:一是借梵文的《百喻经》阐释中国的艺术和思想体构上的缺欠,旨在批评;二是点明造成这种缺欠的根本原因:中国的艺术和思想体构缺乏严密的逻辑性,往往脱离客观实际,没有坚实的基础。
②这段话中“聪明”一词是反语,是没有掌握艺术创作规律只凭臆断从事的思想方法。所谓的“聪明”不过是自己认为的聪明。
③“流毒无穷的聪明”一针见血地指出了上述思想方法的危害——错误的东西长期得不到批评、抵制,反倒堂而皇之地沿传下去,贻害无穷。
2.研究我们的诗准使诸位对本国的诗有更深的领会,正像诸位在中国的小住能增加诸位对本国的爱恋,觉得甜蜜的家乡因远征增添了甜蜜。
点评:①本句综合运用比喻、通感、反复等修辞手法,增强了表达效果。
②作者把研读中国诗的感受比喻成在中国小住可以增加对本国的爱恋,又比喻为离家远征可以更好地体会家乡的甜蜜,使读者具体、形象地感受到研读他国诗歌的意义。
③对家乡、对本国文化的爱恋是一种抽象的心理感受,而“甜蜜”是一种味觉上的感受,在这里作者用了通感的修辞手法,使心理上的感受形象化、具体化,作者又将“甜蜜”反复使用,进一步增强了这种效果。
... ... ...
谈中国诗PPT,第四部分内容:多维探究
1.本文在行文布局上的主要特点是什么?你能从文中举例加以说明吗?
提示:本文在行文布局上的主要特点是以综合为纲,以比较为网,中外相容,古今兼顾,且处处都设机巧,让读者回味无穷。开篇明确论述的原则,然后逐层展开,分别论述,论述中旁征博引,使文章跌宕生姿。
①文章第1段,说明谈论中国诗要用比较文学的方法。然后层层推进,阐述中国诗的特点。每一个特点的论述,都包含着对比与综合。对比,是把中外诗歌作对比;综合,是在诸多材料中综合中国诗的特点。
②文章结尾,作者又宕开一笔,“中国诗并没有特别‘中国’的地方”,使文章说理辩证周密。课文的整个结构圆通灵活,充满机巧。
2.这篇文化随笔,处处显露着钱钟书先生语言的丰富、幽默与机警。从本文可以看出,他在语言运用上具有哪些特点?
... ... ...
谈中国诗PPT,第五部分内容:审美鉴赏
相形相比 相映成趣
文章开篇,作者就说明了本文的论述角度,是站在比较文学的立场来谈中国诗的。为了说明中国诗的特点,文中采用了比喻、类比、对比等手法,凸显了中国诗的特点。
1.形象精妙的比喻不仅很好地论证了自己的观点,而且使文章的语言更形象、生动。如“中国诗是文艺欣赏里的闪电战,平均不过两三分钟。比了西洋的中篇诗,中国长诗也只是声韵里面的轻鸢剪掠”形象地证明了中国诗歌符合爱伦·坡的“诗的篇幅愈短愈妙”的主张,中国诗歌短而妙。
2.本文善于用类比的方法,用读者熟悉的事物加以类比,使抽象的道理具体化,增强了说服力。
为证明“中国诗是早熟的”,“中国诗一蹴而至崇高的境界”,作者用了中国绘画里早已有了“印象派”“后印象派”那种“纯粹画”的作风这一例子。作者用中国的辩证法极为周密地作类比,使我们清楚地认识到了中国诗已达到了很高的境界。
3.对比论证。为了阐明自己的观点,作者在很多地方运用了作比较的方法,通过比较使观点阐述得更清楚明白。“中国诗是文艺欣赏里的闪电战,平均不过两三分钟。比了西洋的中篇诗,中国长诗也只是声韵里面的轻鸢剪掠。”“比着西洋的诗人,中国诗人只能算是樱桃核跟二寸象牙方块的雕刻者。”“外国的短诗贵乎尖刻斩截。中国诗人要使你从‘易尽’里望见了‘无垠’。”“可是中国诗的‘比重’确低于西洋诗;好比蛛丝网之于钢丝网。”“你们的诗人狂起来可了不得!有拔木转石的兽力和惊天动地的神威。”通过比较,作者阐述的观点更加明晰。
... ... ...
谈中国诗PPT,第六部分内容:美文品读
向北之痛
——悼念钱钟书先生
黄永玉
钟书先生活了八十八岁。
他生于1910年,大我十四岁。
50年代在北京和钱先生、季康夫人①有了交往。有一晚下大雪,我跟从文表叔、钱先生在一个什么馆子吃过饭,再到民族饭店去看一位外地前来开会的朋友。那位朋友住在双人房,不久同房的人回来了,是位当红的学者。他穿着水獭皮领子黑呢大衣,原也是沈、钱的熟人,一边寒暄一边拍抖大衣上的雪屑:“就在刚才,周扬②同志请吃饭……哎呀!太破费了,叫了那么多菜,就我们三个人,周扬同志坐中间,我坐周扬同志左边,红线女坐周扬同志右边……真叫人担心啦!周扬同志这几天患感冒了,这么大的雪还要抱病请我吃饭,真叫人担心啦……”
探访朋友的时空让这位幸福的学者覆盖了。钱先生征求我们的意见:“我看,我们告辞了罢?”受访的朋友挽留不住,在房门口握了手。
“四人帮”覆亡之后,钱先生和季康夫人从干面胡同宿舍搬到西郊三里河的住处,我有幸也搬到那里。二十多年来,相距二百米的路我只去探访过钱家一两次。我不是不想去,只是自爱,只是珍惜他们的时间。有时南方家乡送来春茶或者春笋,先打个电话,东西送到门口也就罢了。
有权威人士年初二去拜年,一番好意也是人之常情。钱家都在做事,放下事情走去开门,来人说了“春节好”跨步正要进门,钱先生只露出一些门缝说:“谢谢!谢谢!我很忙!我很忙!谢谢!谢谢!”
那人当然不高兴,说钱钟书不近人情。
... ... ...
谈中国诗PPT,第七部分内容:素材积累
钱钟书是20世纪我国最杰出的学者之一。他不仅精通英文、法文、德文、意大利文及西班牙文、拉丁文,而且对西方古典的和现代的文学、哲学、心理学以至各种新兴的人文学科,都有很高的造诣和透辟的理解。一位听过他讲演的德国教授对他佩服得五体投地,连说“他是我生平仅见学养深厚的知识分子”;一位美国学者则称他是“当今世界上最大的智者之一”。从《谈中国诗》一文中,我们可以看出钱钟书先生知识之丰富,学问之广博。
关键词:人教版高中语文必修五PPT课件免费下载,谈中国诗PPT下载,.PPT格式;